Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "اتفاقية إعفاءات"

Çevir Fransızca Arapça اتفاقية إعفاءات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • L'accord sur le statut de la mission prévoit également, entre autres, une exonération des droits et taxes.
    كما ينص الاتفاق على الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية.
  • f) Etablissement de registres et de schémas pour les notifications de dérogations spécifiques en application de l'article 4 de la Convention et pour les dérogations liées aux notes ii) et iii) des annexes A et B;
    (و) إنشاء سجلات واستمارات للإخطارات الخاصة بالإعفاءات المحددة طبقاً للمادة 4 من الاتفاقية والإعفاءات المتعلقة بالملاحظتين (2) و(3) للمرفقين ألف وباء؛
  • Avec mes collègues ministres des finances du Groupe des Huit, nous sommes parvenus la semaine dernière à un accord sur l'annulation de la dette multilatérale des pays pauvres très endettés (PPTE) à l'égard des institutions financières internationales.
    وفي الأسبوع الماضي توصل وزراء المالية لمجموعة الثمانية، ومن بينهم شخصي، إلى اتفاق بشأن إعفاء الديون المتعددة الأطراف للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون للمؤسسات المالية الدولية.
  • Le juge aux affaires d'immigration a tenu une deuxième audience sur le fond de l'affaire le 10 février 2004 et a rendu le même jour une décision orale dans laquelle il concluait à l'existence d'une forte probabilité que M. Ali soit soumis à la torture à son retour en Somalie et il lui accordait un sursis à exécution d'une mesure de renvoi au regard de la Convention.
    وقام قاضي الـهجرة بسماع الدعوى مرة ثانية للنظر في أحقيتها، وذلك في 10 شباط/فبراير 2004، وأصدر في نفس اليوم قراراً شفوياً على أساس أن السيد علي يواجه احتمالاً واضحاً بالتعذيب عند عودته إلى الصومال مما يؤهلـه، وفقا للاتفاقية، للإعفاء من الترحيل.
  • • Réglementations concernant les conditions d'exemption des Conventions collectives (Pactes territoriaux pour l'emploi)
    • اللوائح التي تتصل بشروط الإعفاء من اتفاقات العمل الجماعية (مواثيق الاستخدام الإقليمية).
  • A leurs quinzième et seizième réunions, les Parties ont envisagé d'établir des critères pour l'approbation des dérogations pluriannuelles pour les utilisations critiques du bromure de méthyle.
    نظرت الأطراف في اجتماعيها الخامس عشر والسادس عشر في قضية الاتفاق على معايير لإقرار إعفاءات متعددة السنوات لاستخدام بروميد الميثيل.
  • Adopte, aux fins des paragraphes 1 et 2 de l'article 4 de la Convention, le format du Registre des dérogations spécifiques qui figure dans l'annexe I à la présente décision;
    يعتمد، لأغراض الفقرتين 1 و2 من المادة 4 من الاتفاقية، شكل سجل الإعفاءات المحددة على النحو المبين في المرفق الأول لهذا المقرر،
  • Les quinzième et seizième Réunions des Parties se sont penchées sur la définition des critères à appliquer aux utilisations critiques de bromure de méthyle, comme proposé par les Etats-Unis.
    نظر الاجتماعان الخامس عشر والسادس عشر للأطراف في قضية الاتفاق على معايير لإقرار إعفاءات الاستخدامات الحرجة المتعددة السنوات من بروميد الميثيل، على النحو الذي اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Une autre disposition de cet accord traite des exonérations d'impôts et de droits de douane au bénéfice de l'Organisme, de ses avoirs, biens, revenus, opérations et transactions, ainsi qu'au titre des traitements et émoluments versés à son personnel et à des experts en mission qui ne sont pas ressortissants de l'État membre concerné.
    وثمة حكم مستقل في الاتفاق ذاته يتناول إعفاء الوكالة من الضرائب والرسوم الجمركية؛ على أصولها وممتلكاتها؛ ودخلها وعملياتها ومعاملاتها؛ والأجور والمرتبات المدفوعة لموظفي الوكالة وخبرائها الموفدين في مهمة إذا لم يكونوا من مواطني الدول المشاركة.